NEDELJU DANA VEŽBAO GOVOR! Otkriveni detalji Makronove posete, ova žena mu je pomogla da napiše tekst koji je Srbiju POGODIO U SRCE!

Briljantan govor francuskog predsednika Emanuela Makrona na srpskom jeziku u Beogradu, ispred Spomenika zahvalnosti Francuskoj na Kalemegdanu, još je tema kojom se bave i francuski mediji. Jedno je sigurno, kada se uzmu u obzir svi elementi, to je bilo najemotivnije obraćanje Makrona otkako je stupio na vlast.

Aleksandar Vučić, Emanuel Makron
Aleksandar Vučić, Emanuel Makron, Foto: Tanjug/Dragan Kujundžić

- Bila je to lična inicijativa francuskog predsednika da se obrati na srpskom jeziku - prenose "Novostima" dobro obavešteni diplomatski izvori, koji su bili direktno u toku od samog početka Makronovih priprema za dolazak u Beograd.

Makron je sam napisao govor, a onda je tražio da mu ga prevedu. Smatrao je da će na taj način najbolje premostiti nesporazume iz prošlosti, istaći veze dvaju naroda iskovane u Prvom svetskom ratu i saopštiti poruke koje donosi.

Francuski predsednik je na vreme počeo da vežba tekst. Pripremao se celih nedelju dana! Kako saznajemo, glavnu pomoć mu je pružila žena prevodilac iz Ke d'Orseja. Reč je o osobi koja perfektno govori oba jezika. Činjenica da je u tekstu bilo i veoma teških reči za izgovor, za strance gotovo neizgovorivih, potvrđuje da mu nije pisan prilagođen tekst za lako čitanje, već da se radi o prevedenom govoru sa francuskog jezika. Makron je insistirao na svakoj sitnici, želeći da u potpunosti odgovara originalu.

Aleksandar Vučić i Emanuel Makron
Aleksandar Vučić i Emanuel Makron, Foto: Predsedništvo Srbije

Naši izvori ističu da se priprema odvijala u nekoliko faza. Najpre je tekst preveden na srpski, zatim je Makron učio kako da ga pročita, a onda je, kao perfeksionista kada je reč o govorima, zahtevao da se što više uživi u izgovor, vežbajući ga danima sa svojom saradnicom. Na kraju je, tokom vikenda, vežbao govor tako da može i da odvoji pogled od hartije! Insistirao je i na akcentu.

Makron odlično govori engleski, za razliku od njegovih prethodnika, a i inače se zanima za jezike. Sve to naročito dolazi do izražaja kada se uzme u obzir koliko mu je obraćanje javnosti bitno, imajući u vidu da je njegova supruga Brižit po zanimanju profesor francuske književnosti i da oboje poklanjaju veliku pažnju izražavanju. Ona mu je bila profesor, a spojila ih je, između ostalog, i ljubav prema jeziku i književnosti.

ŠEŠELJ NAPRAVIO POTRES U SKUPŠTINI! NASTALO KOMEŠANJE MEĐU POSLANICIMA I SERIJA PITANJA! Postoji još JEDAN USLOV za ulazak u EU, Srbija je pred KONAČNOM ODLUKOM!

Makron zato strogo vodi računa o tome kakav će utisak ostaviti svojim govorom, pa kada je odlučio da to uradi na nekom drugom jeziku, koji nije francuski ili engleski, znači da se upustio u veliku avanturu. Rizik se, očigledno, isplatio.

Emanuel Makron, Aleksandar Vučić
Emanuel Makron, Aleksandar Vučić, Foto: Predsedništvo Srbije

Toliko je vežbao izgovor na srpskom da se na kraju čak dobro snašao i u improvizaciji, kada se nadovezao na tekst koji je govorio Miki Manojlović i spontano prešao s francuskog na srpski, ponovivši celu jednu rečenicu ne gledajući u hartiju.

- Predsednik je bio veoma zadovoljan načinom na koji je primljen njegov govor. Iskreno, i sam se pomalo iznenadio tolikim pozitivnim odjekom koji je to izazvalo - kaže naš izvor.

U diplomatskim krugovima ističu da je njegov govor, koji je delom izgovoren na srpskom, pokazao da razume živost istorijskih odnosa između dva naroda, da poznaje zemlju domaćina i zajedničku istoriju, uz pokazanu želju da se ojača francusko-srpsko partnerstvo.

Povezane vesti

Najčitanije - Alo.rs

Najnovije - Alo.rs

Vip - Alo.rs

Galerije

Najbolji video klipovi